培訓(xùn):英語(yǔ)培訓(xùn)、留學(xué)項(xiàng)目、小語(yǔ)種培訓(xùn)
西安新通俄語(yǔ)一對(duì)一在線培訓(xùn)班,采用主題式教學(xué)模式,融入俄羅斯文化教學(xué),課程中配套隨堂練習(xí),課后作業(yè),學(xué)習(xí)中查漏補(bǔ)缺,及時(shí)鞏固俄語(yǔ)等,更多詳細(xì)的課程介紹請(qǐng)往下看。
1. 運(yùn)用適當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)材料。
練習(xí)翻譯要選擇適當(dāng)?shù)牟牧?,這個(gè)資料不能太簡(jiǎn)單,舒適的學(xué)習(xí)會(huì)讓人覺(jué)得輕松,卻不能達(dá)到效果。但也不能太難,難到完全超越你的認(rèn)知,只會(huì)帶來(lái)更多的挫敗感。越學(xué)越沮喪,越學(xué)越恐懼,最后只能放棄。所以一定要選擇適合的翻譯練習(xí)資料。
2. 將練習(xí)內(nèi)容分成有針對(duì)性的小塊,每小塊重復(fù)練習(xí),直到讓套路長(zhǎng)在腦子里。
任何的學(xué)習(xí)內(nèi)容其實(shí)最終都是個(gè)系統(tǒng)性的組合拳,就拿大家經(jīng)常做的PPT來(lái)舉例,就單是做PPT,也需要有總體設(shè)計(jì)、文字提煉、排版、配圖、色系搭配這樣的小塊內(nèi)容,每個(gè)小塊內(nèi)容也都是需要反復(fù)練習(xí)才能掌握,從中研究其中的套路。
而翻譯練習(xí)呢,可以先從固定詞組開(kāi)始,然后再背一些“句套子”,一些句式句型搭配。這樣再遇到你曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)的句型時(shí),就能夠輕松應(yīng)對(duì)了。
3. 高度集中。
既然要學(xué)好俄語(yǔ)翻譯,就一定要“特意學(xué)習(xí)、用上全部心思”。要調(diào)動(dòng)大量的身體和精神資源,全力投入。特別專注地干一件事才是最酷的。
比如,你可以將整理好的固定詞組寫(xiě)在便簽上,然后貼在床頭,每天睡覺(jué)前看一遍。每天至少要花1-2小時(shí),做翻譯練習(xí),無(wú)論是口譯還是筆譯,都是在精神集中的狀態(tài)下,保持良好的學(xué)習(xí)狀態(tài)。
招生對(duì)象:零起點(diǎn)學(xué)員,希望達(dá)到A1-B1水平,俄語(yǔ)區(qū)旅行或者生活的學(xué)生。
開(kāi)設(shè)班型:VIP一對(duì)一、小班
授課方式:在線授課;
授課內(nèi)容:俄語(yǔ)A1-B1
課程特色:
1、采用俄羅斯教材,并結(jié)合新通教材逐步構(gòu)成教學(xué)體系;
2、培養(yǎng)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)能力,培養(yǎng)純正語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),重視實(shí)際運(yùn)用俄語(yǔ)能力;
3、采用主題式教學(xué)模式,融入俄羅斯文化;
4、課程中配套隨堂練習(xí),課后作業(yè),學(xué)習(xí)中查漏補(bǔ)缺,及時(shí)鞏固;
5、課程內(nèi)容豐富:除學(xué)習(xí)俄語(yǔ)課程外,同時(shí)講授俄羅斯概況以及文化,俄羅斯留學(xué)咨詢與講座,讓學(xué)員在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的同時(shí),更好地了解俄羅斯。
一、詞源追溯法
《英語(yǔ)輔導(dǎo)》中關(guān)于英語(yǔ)詞源的一篇文章中列舉了部分英語(yǔ)詞及詞組的歷史來(lái)源,如:“jeep(吉普車):第二次世界大戰(zhàn)期間,美國(guó)作為軍車開(kāi)發(fā)、研究出了jeep(吉普車)。官方將其稱為general-purpose vehicle。jeep 源于general purpose 兩個(gè)詞的首音組合”[1]。追溯俄語(yǔ)詞及詞組的來(lái)源,如:последний из могиган(衰弱種族最后的殘余者)這個(gè)詞組,原為“最后的莫希干人”(莫希干人是北美印第安人的一個(gè)種族,由于歐洲人殖民政策而衰亡),美國(guó)作家?guī)扃甑男≌f(shuō)名。олимпиада(奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì))(希臘語(yǔ):Ολυμπιακο,簡(jiǎn)稱奧運(yùn)會(huì)或奧運(yùn))是國(guó)際奧林匹克委員會(huì)主辦的包含多種體育運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目的國(guó)際性運(yùn)動(dòng)會(huì),每四年舉行一次。奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)最早起源于古希臘,因舉辦地在奧林匹亞而得名,由олимп (奧林匹斯山)+иада(競(jìng)技)構(gòu)成олимпиада一詞。通過(guò)挖掘詞的來(lái)源并作對(duì)比分析進(jìn)而將詞最終記住、記牢就成了一件易事。
二、趣味記憶法
眾所周知,母語(yǔ)較之其他語(yǔ)言更易于被記住,中國(guó)學(xué)生則首選漢語(yǔ),因此,在記俄語(yǔ)單詞時(shí),可以給某些單詞按照發(fā)音注上漢語(yǔ),這樣一來(lái)記詞就變得輕松多了。如:калитка(便門)——“卡立他卡”;ведро(水桶)——“維德羅”;хлеб(面包)——“黑列巴”;кальмар(魷魚(yú))——“卡里馬爾”;здравствуй(你好)——“得拉斯維”;шайба(冰球)——“殺一把”;крокодил(鱷魚(yú))——“咔咔地”。蘇聯(lián)教育學(xué)家В.А. Сухомлинский說(shuō),“成功的歡樂(lè)是一種巨大的情緒力量。它可以最大限度地提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)力”[2]。通過(guò)俄漢發(fā)音對(duì)比,盡管標(biāo)注并不十分準(zhǔn)確,但這種標(biāo)注增加了記詞的趣味性,激發(fā)了學(xué)習(xí)者記憶俄語(yǔ)單詞的動(dòng)力,記詞變得輕松、愉快起來(lái),在某種程度上提高了記詞效率。
三、英俄對(duì)比記憶法
“英語(yǔ)和俄語(yǔ)雖然是兩種不同的語(yǔ)言,但它們都是同屬印歐語(yǔ)系的拼音文字,兩者之間有著密切的內(nèi)在聯(lián)系”[3]。對(duì)于具有一定英語(yǔ)基礎(chǔ)的俄語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),在記憶單詞時(shí),可嘗試運(yùn)用英俄單詞對(duì)比的記憶模式,對(duì)他們分類進(jìn)行對(duì)比記憶,記詞效果會(huì)更好。結(jié)合實(shí)踐研究,簡(jiǎn)要作如下總結(jié)分類。
1.縮合詞:如WTO—BTO(世貿(mào)組織),UFO—НЛО(不明飛行物);
2.動(dòng)物詞匯:如lion—лев(獅子),mice—мышь(老鼠);
3.交通詞匯:如airport—аэропорт(飛機(jī)場(chǎng)),taxi—такси(出租車);
4.時(shí)間詞匯:如April —апрель(四月),date—дата(日期);
5.表人詞匯:如hooligan—хулиган(流氓),brother—брат(兄弟);