培訓(xùn):日語(yǔ)口語(yǔ)、日語(yǔ)考級(jí)、雅思、托福、留學(xué)日語(yǔ)、商務(wù)日語(yǔ)等
中學(xué)生,大學(xué)生,研究生,有需求的學(xué)員
一對(duì)一服務(wù)
蘇州園區(qū)蘇悅廣場(chǎng)南樓907
留學(xué)規(guī)劃專業(yè)私人訂制服務(wù),從語(yǔ)言學(xué)校、簽訂留學(xué)服務(wù)委托*(繳納相關(guān)費(fèi)用)、申請(qǐng)資料交日本院校審核、行前指導(dǎo)、簽證申請(qǐng)、國(guó)內(nèi)送機(jī)、留學(xué)生公寓服務(wù)等全流程規(guī)劃。
1.從句轉(zhuǎn)換,日語(yǔ)從句的翻譯向來是人工翻譯的難點(diǎn),在日語(yǔ)翻譯實(shí)踐中,名詞性從句、形容詞性從句以及副詞性從句是可以互相轉(zhuǎn)換的,而且從句和詞組之間也可以互相轉(zhuǎn)換。
2.詞性轉(zhuǎn)換,在翻譯過程中,詞性不能完全按照原文的詞性來翻譯,應(yīng)該根據(jù)漢語(yǔ)的使用習(xí)慣,在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候靈活變通,常見的詞性轉(zhuǎn)換包括名詞與動(dòng)詞、介詞與動(dòng)詞之間的相互轉(zhuǎn)換。
3.分合移位,一般來講,日語(yǔ)和漢語(yǔ)的語(yǔ)序不同,日語(yǔ)表示描寫和說明等限定性定語(yǔ)要放在前面,表示屬性定語(yǔ)要放在后面,而漢語(yǔ)則恰好相反,因此翻譯時(shí)要把限定性定語(yǔ)移到前面來翻譯。