本文分享的是簡單寶寶中英雙語故事,故事名叫女巫的黑豆,There is a witch living in the forest. She is very weak ā i)...下面一起來詳細了解下!
There is a witch living in the forest. She is very weak ā i) Old and lonely.
森林中住著一位女巫,她衰(shuāi)老而孤單。
The witch used to travel all over the world and is famous for her witchcraft. Now she retired and lives alone in a wooden house in the forest.
女巫曾經(jīng)走過世界各地,巫術名揚天下,現(xiàn)在她退休了,一個人住在森林中的木屋里。
She has only one friend, a black bean.
她只有一個朋友一顆黑豆。
The witch concentrated all her strength to train the black bean. She stretched out her slender fingers to the black bean and recited a spell in her mouth. She wanted to use witchcraft to command the black bean in the bowl to jump out and into the air.
女巫集中所有的力量訓練這顆黑豆,她伸出瘦弱纖長的手指,對著黑豆,口中念著咒語,她要運用巫術把碗里的黑豆指揮著跳出來,跳到半空。
The witch did not eat or drink. She was sitting on an old wooden chair facing black beans for three days and three nights.
女巫不吃不喝,坐在一把破舊的木頭椅子上,對著黑豆,已經(jīng)三天三夜了。
But the black bean didn't move.
可是黑豆沒有動。
The witch's eyes were red, and finally, two tears about the size of beans dropped down on black beans. The witch was very sad. She thought how powerful she was at the beginning. She could make anything fly in the air, not to mention a small bean, even the whole house.
女巫的眼睛都熬紅了,最后,兩顆跟豆子差不多大的淚珠滴下來,落在黑豆身上。女巫傷心極了,想當初,她是多么神通廣大,她可以讓任何東西飛上半空,不要說是一顆小小的豆子了,就是整座房子她都能讓它飛上天。
Human beings are easy to get old. Why do witches get old so quickly? If she knew that she would grow old so easily, the witch might have a child before she grows old, so that she would not be so lonely as today. She could only feel sad for a black bean who could not say or do anything.
人類是容易衰老的,為什么女巫也這么快就老了呢?要是知道自己也這么容易老去,女巫也許會在衰老之前生個孩子,那樣就不至于像今天這樣孤單了,只能對著一顆什么也不會說,什么也不會做的黑豆傷心。
Every night before she gets the black bean, the witch will sneak out of the forest and slowly approach the human village. The witch likes to listen to the children's laughter and their slight and sweet snoring ā n) Sound.
在得到這顆黑豆之前的每個夜晚,女巫都會偷偷跑出森林,慢慢接近人類的村莊,女巫最喜歡聽村子里的孩子們游戲時發(fā)出的歡聲笑語,還有他們輕微而甜蜜的鼾(hān)聲。
That night, there was a child playing hide and seek with his companions who hid in the forest and lost his way. When the witch found him, his companions had already gone home, and he was the only one squatting under a big tree crying. The witch dried his tears and sent him near his home. The witch didn't get close to his home, because the witch couldn't get close to human habitation.
那天晚上,有一個跟同伴玩捉迷藏的孩子躲進森林迷了路,女巫發(fā)現(xiàn)他的時候,他的小伙伴們已經(jīng)回家了,只有他蹲在一棵大樹下哭泣。女巫為他擦干了眼淚,把他送到了他家附近。女巫沒有靠近他的家,因為女巫是不能靠近人類的住處的。
When the witch left without expression, the boy held her. The boy took something out of his pocket and put it in the witch's palm. This is a black bean.
女巫面無表情地離開時,男孩拉住了她。男孩從口袋里掏出一樣東西放在女巫的手心里。這是一顆黑豆。
Black bean became the witch's only family and friend.
黑豆成了女巫唯一的家人與朋友。
The witch vowed to give black bean witchcraft and make it the most unique black bean in the world.
女巫發(fā)誓,要給予黑豆巫術,讓它變成世界上最與眾不同的黑豆。
When the witch retired, she completely forgot how to use witchcraft, including those too familiar to be used.
女巫退休后,她完全忘記了該如何使用巫術,包括那些熟得不能再熟的咒語。
The witch took out all the witchcraft books in her home. From the first page, it was like when she first came into contact with witchcraft and began to learn witchcraft when she was six years old.
女巫抱出了家中所有的巫術書,從第一頁開始看,就像她六歲那年第一次接觸到巫術,開始學習巫術那樣。
The witch greedily studied, regardless of day and night. On the night of the 49th day, the witch finally learned all the witchcraft she had forgotten.
女巫貪婪(ln)地學習著,不分白天和黑夜,到第四十九天的晚上,女巫終于把忘掉的巫術都重新學會了。
The witch put the black beans into the bowl and began to use witchcraft. Of course, as we were worried, the witch failed. The black beans were in the bowl, motionless.
女巫把黑豆放進了碗里,開始運用巫術。當然,就像我們擔心的那樣,女巫失敗了。黑豆在碗里,一動不動。
The witch despaired, her whole body strength all disappeared, she did not want to see black bean again.
女巫絕望了,她渾身的力氣全部消失,她再也不想看黑豆一眼。
Witches no longer step out of the forest, those human joy only belongs to human beings, no one is willing to enter the world of witches, although witches are so kind, never hurt anyone, even an ant.
女巫不再走出森林一步,那些人類的歡樂只屬于人類,沒有人愿意走進女巫的世界,盡管女巫是那樣善良,一輩子沒有傷害過任何人,甚至是一只螞蟻。
The witch spent every day in a daze and every night in a deep sleep, so her house became dirty( ā It's dirty and dusty in every corner.
女巫把每個白天用來發(fā)呆,每個黑夜用來沉睡,因此,她的屋子變得骯(āng)臟不堪,灰塵布滿了每個角落。
The dust became thicker and thicker, and the black beans in the bowl were buried.
灰塵越積越厚,碗里的黑豆被埋住了。
One night, the witch was still sleeping. There was a slight crack in the room, and the sound of something growing.
一天深夜,女巫依然在沉睡,屋里響起輕微的爆裂聲,還有滋滋滋什么東西在生長的聲音。
It's black beans! The black bean sprouted, and the sprouts were growing rapidly. In a short time, they grew into big trees and rushed to the roof. At the top of the big black bean tree, a flower blooms, and then bears a pod, which is withered (BI) ě) When it comes to inflation, it gets bigger and bigger.
是黑豆!黑豆發(fā)芽了,小芽正在迅速長高長大,不一會兒就長成了大樹,直沖到屋頂。在黑豆大樹的頂端,開出一朵花,然后結出一顆豆莢,豆莢由空癟(biě)到鼓脹,越來越大。
Bang! The pod is cracking!
嘭!豆莢裂開了!
The witch was awakened. She looked at the big tree that suddenly appeared, and at the two black haired boys who jumped out of the split pod. The witch rubbed her eyes and felt like she was dreaming.
女巫被驚醒了,她看著忽然冒出來的那棵大樹,看著那個裂開的豆莢中跳出兩個黑頭發(fā)的男孩子,女巫揉揉眼睛,感覺像是在做夢。
Two boys came to the witch. They stretched out their arms, kicked and giggled and jumped into the witch's arms: Mom, we are black bean dolls!
兩個男孩子走到女巫身邊,他們伸伸胳膊踢踢腿,咯咯笑著撲到女巫懷里:媽媽,我們是黑豆娃娃呀!
The witch's tears came down, she had her own children, and her witchcraft finally worked.
女巫的眼淚落了下來,她有自己的孩子了,她的巫術終于有了作用。
The witch didn't know that it was her tears and kindness that summoned the black bean doll. But what does it matter?
女巫不知道,其實是她的眼淚和善良召喚來了黑豆娃娃。不過,那又有什么要緊的呢?
以上就是貴陽i2艾途兒童成長中心為您提供寶寶中英雙語故事:女巫的黑豆的全部內(nèi)容,更多內(nèi)容請進入少兒英語欄目 查看