亚洲日本在线在线看片,欧美一级a免费在线观看,亚洲 另类 在线 欧美 制服,精品婷婷乱码久久久久久蜜桃

  • <small id="frgz1"></small>
      <legend id="frgz1"><strong id="frgz1"></strong></legend>
      <small id="frgz1"></small>
        全國統(tǒng)一咨詢電話 4006-303-880
        匯上優(yōu)課 蘇州培訓(xùn) 蘇州新東方國際教育 咨詢問答 ETS官網(wǎng)進行托福報名英文地址怎么寫?

        ETS官網(wǎng)進行托福報名英文地址怎么寫?

        2025-06-04 15:20閱讀:795 分享
        文章導(dǎo)語

        在托福準備的過程中,在注冊托福NEEA時需要填寫英文地址。而由于語言文化的區(qū)別,托福報名英文地址的正確書寫也往往是令人很頭疼的一件事情。為了幫助大家解決托福報名英文地址書寫問題,特為廣大考生介紹該如何寫。

        ETS官網(wǎng)報名英文地址怎么寫?

        中英語地址最大的區(qū)別就是順序。

        地址翻譯——翻譯原則:先小后大。

        1、中國人喜歡先說大的后說小的,如**區(qū)**路**號。

        而外國人喜歡先說小的后說大的,如 :**號**路**區(qū),因此您在翻譯時就應(yīng)該先寫小的后寫大的。例如:中國山東省青島市四方區(qū)洛陽路34號3號樓4單元402戶,就要從房開始寫起:

        Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong Prov,China

        (逗號后面有空格)。

        注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻譯成同意的英文,只要照寫拼音就行了。

        因為您的支票是中國的郵遞員送過來,關(guān)鍵是要他們明白。技術(shù)大廈您寫成Technology Building,他們可能更迷糊。 注意:填寫姓名時,姓在前,名在后,中間空格,首字母大寫。填寫地址時,從小地址到大地址,逗號或空格后的第一個字母大寫。

        中文地址從大到小寫,國、省、市......而英語地址卻從小到大,從門牌號寫到國家。寫中文地址的時候,我們會先寫大地方,然后從大寫到小,英語則恰恰相反,英文地址從小寫到大

        China shipping address: 中國收獲地址

        street address: 街道地址

        You can shorten People’s Republic of China to PRC:

        province: 省 (中國、加拿大都用province這個詞)

        state: 州 (美國則用state)、在北美,各個州都有由兩個大寫字母組成的縮寫。比如,紐約的縮寫就是NY,加州就是CA。在加拿大也是一樣,Ontario: 安大略省,縮寫為ON,British Columbia: 英屬哥倫比亞,所謂為BC。

        中國有一個特別的行政單位——直轄市。如果你住在直轄市,比如上海,那在填表時省份一欄該如何填寫呢?建議大家可以把市的名字寫兩遍,比如省、市都寫Shanghai。另外municipality這個詞也不一定要寫到地址里。否則老外看你這么填可能會以為,上海這地方太好了,所以省市名都叫上海。用不著把city和municipality這些詞都寫到地址里,只要寫Shanghai就夠了

        果英語填表,"province"是必填項,直轄市的朋友怎么填?那這項也寫直轄市的名字,美國也有區(qū),可是他們的區(qū),比如華盛頓特區(qū),更我們的區(qū)概念上不同。

        district: 區(qū) (如上海的靜安區(qū)、北京的朝陽區(qū),都叫district),美國人也有”區(qū)”,但其概念跟中國的有點不一樣。Washington, D.C.=the District of Columbia: 華盛頓特區(qū),Every place has a district: “區(qū)”的概念基本上哪里都有。It’s just we don’t use that word very much: 只不過(在加拿大)我們不怎么用“區(qū)”這個字

        We just write the city and the street in addresses: 在寫地址時,我們就直接寫城市和街道

        中國的”市”這個行政單位通常覆蓋范圍非常的大,從南到北有時候不堵車都要開一個多小時,而加拿大、美國的市通常很小,經(jīng)常十幾分鐘,甚至幾分鐘就可以開車貫穿東西。

        Cities in China are huge, but in North America, the administrative city tends to be quite small: 中國的市很大,但在北美,行政市通常小得多,It’s like the size of a district in China or even smaller: 地方跟中國的區(qū)差不多大,甚至更小,In the States, the administrative unit above cities is a county: 在美國,比市再高一級的行政單位是郡

        county: 郡、縣

        Orange County: 橘子郡

        In North America, the word “village” is seldom used: 在北美,“村”這個詞并不很常用

        zip code: 郵編,美國的說法

        postal code: 郵編,更通用的說法

        CA 90210: 加州90210, 就是Beverly Hills比華利山的郵編

        Wow, you have a fancy zip code: 住在富人區(qū)

        a ritzy neighborhood: 富人區(qū)

        In America, the zip code format is the state abbreviation, followed by a 5-digit number: 在美國,郵編的書寫格式是所在州的兩個字母縮寫,然后5位數(shù)的數(shù)字,Canadian postal codes is the provicne abbreviation, followed by a 6-digit combination ofnumbers and letters:加拿大的郵編是省的縮寫,然后6位的字母加數(shù)字,在加拿大,圣誕老人有自己特殊郵編,人們過圣誕的時候可以給圣誕老人寫信,而且還會收到回信哦。,The postal code was HOHOHO, which sounds like Santa’s laugh: 圣誕老人的郵政編碼是HOHOHO, 連起來讀像是圣誕老人的笑聲

        Room, unit, 還是suite?

        Unit 501: 501室,多用于住宅區(qū)里的住址,Room 501;501房,更像是賓館里的房間;Suite: 套房;Suite is mostly used for business addresses: “Suite”通常出現(xiàn)在辦公地址里。Suites are usually really big and sometimes take up the whole floor: “Suite“一般都很大,很可能一整層樓都是一個Suite(辦公地址)

        拓展閱讀:姓名方面

        外國人習(xí)慣是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到讓您一起填的,最好要注意一下順序,不過你要是填反了,也沒關(guān)系。中國銀行收支票時是都承認的。

        例如:劉剛,可寫成GangLiu,也可寫成LiuGang。

         

        以上就是蘇州新東方國際教育為您提供ETS官網(wǎng)進行托福報名英文地址怎么寫?的全部內(nèi)容,更多內(nèi)容請進入咨詢問答 查看

        溫馨提示: 提交留言后老師會第一時間與您聯(lián)系! 熱線電話:4006-303-880
        【學(xué)校】咨詢熱線: 4006-303-880
        以上信息知識產(chǎn)權(quán)歸具體機構(gòu)所有 | 招生合作 | 免責(zé)聲明 | 版權(quán)/投訴