培訓(xùn):日本留學(xué)-日語培訓(xùn)
今天來給大家講解動(dòng)詞的敬體與簡體。很多同學(xué)在這一塊的知識點(diǎn)經(jīng)常搞錯(cuò)。
動(dòng)詞敬體(けいたい)通常稱為「ます」體,而「ます」體又有好幾種形式,分別是「ません」、「ませんでした」、「ましょう」等。
動(dòng)詞的簡體「常體(じょうたい)」,他的表達(dá)形式一般是動(dòng)詞的基本形,動(dòng)詞變化之后可以后續(xù)加入某些助動(dòng)詞來表示。
「です體ます體」與「だである」這兩個(gè)詞匯比較日常和常用。在日常中可以說是最常用的,經(jīng)常用在公眾場合、社交場合和口語信、兒童讀物等,聽起來比較有親和感。
比如:
日本ではこのような昆蟲はめったに見られません。
在日本很少能看到這種昆蟲了。
また後ほど、こちらからお電話させていただきます。
翻譯:我一會再打電話過來吧。
「だ體である體」
「だ體である體」這個(gè)詞多用于對晚輩和好友等,關(guān)系比較親密沒有那么高的級別關(guān)系。
「である體」用于比較正式的場合,報(bào)刊、法律條文、文章等等。
例:會社から帰ったばかりです。
我剛從公司回來
自分で車を転して行った方が楽(らく)である。
自己開車去比較輕松。
以上就是貴陽櫻花國際日語培訓(xùn)中心為您提供日語語法學(xué)習(xí):日語動(dòng)詞敬體與簡體的全部內(nèi)容,更多內(nèi)容請進(jìn)入學(xué)習(xí)資料 查看