《赤壁賦》是宋代詩人蘇軾的作品,也是高中語文課書中的重點課文,為方便同學們復習功課,小編整理了蘇軾《赤壁賦》賞析,供同學們參考學習。
壬戌之秋,七月既望①,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客②,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間③。白露橫江,水光接天④??v一葦之所如⑤,凌萬頃之茫然⑥。浩浩乎如馮虛御風⑦,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙⑧。
于是飲酒樂甚,扣舷而歌之⑨。歌曰:“桂棹兮蘭槳⑩,擊空明兮溯流光?。渺渺兮予懷?,望美人兮天一方。”客有吹洞簫者,倚歌而和之?。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊,不絕如縷?。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦?。
蘇子愀然?,正襟危坐而問客曰:“何為其然也??”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛。’此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼?,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩?,固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬?。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。挾飛仙以遨游,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響于悲風。”
蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎!且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適。”
客喜而笑,洗盞更酌。肴核既盡,杯盤狼籍。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。
注
①既望:過了望日(農歷十五日)之后,指農歷十六日。
②舉酒屬(zhǔ)客:舉起酒杯,勸客人飲酒。屬:這里指勸人飲酒。
③少焉:一會兒。斗牛:斗宿和牛宿,都是星宿名。
④“白露橫江”兩句:白茫茫的水氣籠罩江面,波光和星空相接。
⑤縱一葦之所如:任憑小船飄去??v:任。一葦:指小船(比喻船很小,像一片葦葉)。語出《詩經·衛(wèi)風·河廣》:“誰渭河廣,一葦杭(航)之。”如:往。
⑥凌萬頃之茫然:越過那茫茫的江面。凌:越過。萬頃:指廣闊的江面。茫然:曠遠的樣子。
⑦馮(pínɡ):通“憑”,乘。虛:太空。御:駕。
⑧“遺世獨立”兩句:脫離人世,升入仙境。羽化:傳說成仙的人能飛升,像長了翅膀一樣。
⑨扣舷:敲著船邊,指打著節(jié)拍。舷:船的兩邊。
⑩桂棹(zhào)兮蘭槳:桂樹做的棹,木蘭做的槳。棹:一種劃船工具,形似槳??彰鳎褐冈鹿庀碌那宀āK荩耗媪鞫?。流光:江面浮動的月光。渺渺兮予懷:我心里想得很遠啊。渺渺:悠遠的樣子。倚歌:依照歌曲的聲調和節(jié)拍。倚:循、依。和:同聲相應,唱和。“余音”兩句:尾聲凄切、婉轉、悠長,如同不斷的細絲。裊裊:形容聲音婉轉悠長??|:細絲。“舞幽壑”兩句:簫聲使深谷中的蛟龍聽了起舞,使獨坐孤舟的寡婦聽了落淚。幽壑:深谷。嫠(lí)婦:寡婦。愀(qiǎo)然:容色改變的樣子。危坐:端坐。何為其然也:(曲調)為什么這樣(悲涼)呢?“山川相繆(liáo)”兩句:形容山水環(huán)繞,一片蒼翠??姡嚎潯⒈P繞。下:攻占。舳艫(zhúlú):船頭和船尾的并稱,泛指首尾相接的船只。釃(shī)酒:斟酒。橫槊賦詩:橫執(zhí)長矛吟詩(曹操所吟的詩就是《短歌行》)。槊:長矛。漁樵于江渚(zhǔ)之上:在江邊捕魚砍柴。漁樵:打魚砍柴。渚:江中小洲。一葉:形容船小。匏(páo)樽:用葫蘆做成的酒器。匏:葫蘆。“寄蜉蝣”兩句:如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,像滄海中的一粒粟米那樣渺小。蜉蝣(fú yóu):一種小飛蟲,夏秋之交生在水邊,生存期很短,古人說它朝生暮死。這里用來比喻人生短促。驟得:數得,屢次得到。遺響:余音,指簫聲。“逝者如斯”四句:流去的(水)像這樣(不斷地流去),而并沒有流去;時圓時缺的(月亮)像那樣(不斷地圓缺),卻終于沒有增減。意思是,水雖然流去,水還是水;月亮雖然有圓有缺,月亮還是月亮。逝:往。斯:此,這里指水。盈:滿。虛:缺。彼:那,這里指月亮。卒:到底。消長:消減和增長。語出《論語·子罕》。“是造物者之無盡藏(zànɡ)也”兩句:這是自然界無窮無盡的寶藏,我和你可以共同享受。造物者:原意指“天”,就是現在所說的“自然”。無盡藏:出于佛家語的“無盡藏海”(像海之能包羅萬物)。適:這里有享有的意思。肴核:菜肴和果品。狼籍:凌亂。相與枕藉(jiè):互相枕著墊著。既白:已經顯出白色(指天明了)。
譯文
壬戌年秋,七月十六日,蘇軾與友人在赤壁下泛舟游玩。清風陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴敬酒,吟誦著與明月有關的文章,歌頌窈窕這一章。不多時,明月從東山后升起,徘徊在斗宿與牛宿之間。白茫茫的霧氣橫貫江面,清泠泠的水光連著天際。任憑小船兒在茫無邊際的江上飄蕩,越過蒼茫萬頃的江面。(我的情思)浩蕩,就如同憑空乘風,卻不知道在哪里停止,飄飄然如遺棄塵世,超然獨立,成為神仙,進入仙境。
這時候喝酒喝得高興起來,用手叩擊著船舷,應聲高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香蘭船槳,迎擊空明的粼波,逆著流水的泛光。我的心懷悠遠,想望伊人在天涯那方”。有吹洞簫的客人,按著節(jié)奏為歌聲伴和,洞簫嗚嗚作聲:像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是傾訴,尾聲凄切、婉轉、悠長,如同不斷的細絲。能使深谷中的蛟龍為之起舞,能使孤舟上的寡婦聽了落淚。
蘇軾的容色憂愁凄愴,(他)整好衣襟坐端正,向客人問道:“(曲調)為什么這樣(悲涼)呢?”同伴回答:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹公孟德的詩么?(這里)向西可以望到夏口,向東可以望到武昌,山河接壤連綿不絕,(目力所及)一片蒼翠。這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方么?當初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長江順流東下,麾下的戰(zhàn)船延綿千里,旌旗將天空全都蔽住,在江邊持酒而飲,橫執(zhí)矛槊吟詩作賦,委實是當世的一代梟雄,而今天又在哪里呢?何況我與你在江邊的水渚上捕魚砍柴,與魚蝦作伴,與麋鹿為友,(我們)駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒。(我們)如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,像滄海中的一顆粟米那樣渺小。(唉,)哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,(不由)羨慕長江沒有窮盡。(我想)與仙人攜手遨游各地,與明月相擁而永存世間。(我)知道這些不可能屢屢得到,只得將憾恨化為簫音,托寄在悲涼的秋風中罷了。”
蘇軾說:“你可也知道這水與月?不斷流逝的就像這江水,其實并沒有真正逝去;時圓時缺的就像這月,但是最終并沒有增加或減少??梢姡瑥氖挛镆鬃兊囊幻婵磥?,天地間沒有一瞬間不發(fā)生變化;而從事物不變的一面看來,萬物與自己的生命同樣無窮無盡,又有什么可羨慕的呢?何況天地之間,凡物各有自己的歸屬,若不是自己應該擁有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清風,以及山間的明月,送到耳邊便聽到聲音,進入眼簾便繪出形色,取得這些不會有人禁止,享用這些也不會有竭盡的時候。這是造物者(恩賜)的沒有窮盡的大寶藏,你我盡可以一起享用。”
于是同伴高興的笑了,清洗杯盞重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌亂。(蘇子與同伴)在船里互相枕著墊著睡去,不知不覺天邊已經顯出白色(指天明了)。
賞析
《赤壁賦》是北宋文學家蘇軾所寫的散文,是中國古代文學史上的名篇。通篇以景貫穿全文,“風”和“月”是為主,“山”和“水”輔之,全文緊扣風、月來展開描寫與議論。以風、月之景開卷,又于文中反復再現風、月形象,表現了作者的心靈由矛盾、悲傷轉而獲得超越、升華的復雜過程。
第1段,寫夜游赤壁的情景。
第2段,寫作者飲酒放歌的歡樂和客人悲涼的簫聲。
第3段,寫客人對人生短促無常的感嘆。
第4段,是蘇軾針對客之人生無常的感慨陳述自己的見解,以寬解對方。
第5段,寫客聽了作者的一番談話后,轉悲為喜,開懷暢飲,“相與枕藉乎舟中,不知東方之既白”。照應開頭,極寫游賞之樂,而至于忘懷得失、超然物外的境界。
清代古文家方苞評論這篇文章說:“所見無絕殊者,而文境邈不可攀,良由身閑地曠,胸無雜物,觸處流露,斟酌飽滿,不知其所以然而然。豈惟他人不能模仿,即使子瞻更為之,亦不能如此適調而暢遂也。”蘇軾通過各種藝術手法表現自己坦蕩的胸襟,他只有忘懷得失,胸襟坦蕩,才能撰寫出“文境邈不可攀”的《赤壁賦》來。